同社は1996年11月に設立された出版物の翻訳および中国語の通訳の派遣を事業とする会社。中国大陸で出版された各種の文書・出版物の翻訳を行い、一部については自社出版していたほか、自社社員および専属通訳者を通訳や中国語の講師として派遣する人材派遣事業を展開していた。関連会社の英語・中国語翻訳センターは英語翻訳・通訳に特化する会社として2003年8月に分離させた会社で、当初は英語翻訳および通訳の派遣を事業として展開していたが、その後、中国語やインドネシア語、ベトナム語、スペイン語などの翻訳にも業容を拡大させていた。しかし、2014年3月頃から現地の書籍取寄せサービスを一時休止するなど業容の縮小が行われていた模様。
東京都千代田区の翻訳・通訳事業「有限会社日中通訳センター」ほか1社に破産開始決定
官報(6968号)によると、東京都千代田区神田錦町の「有限会社日中通訳センター」(代表取締役:田中雅晴)と、関連の「有限会社英語・中国語翻訳センター」(同所、同代表)は2月20日、東京地方裁判所から破産手続きの開始決定を受けた。事件番号はそれぞれ平成29年(フ)第1022号と第1023号で、財産状況報告集会・一般調査・廃止意見聴取・計算報告の期日は平成29年5月25日午後1時30分、破産債権の届出期間は3月破産債権の届出期間は3月21日までとなっている。また、破産管財人には杉村亜紀子弁護士(リソナンティア法律事務所、東京都新宿区新宿1-23-8タチハラビル4階、電話:03-5369-1951)が選任されている。
同社は1996年11月に設立された出版物の翻訳および中国語の通訳の派遣を事業とする会社。中国大陸で出版された各種の文書・出版物の翻訳を行い、一部については自社出版していたほか、自社社員および専属通訳者を通訳や中国語の講師として派遣する人材派遣事業を展開していた。関連会社の英語・中国語翻訳センターは英語翻訳・通訳に特化する会社として2003年8月に分離させた会社で、当初は英語翻訳および通訳の派遣を事業として展開していたが、その後、中国語やインドネシア語、ベトナム語、スペイン語などの翻訳にも業容を拡大させていた。しかし、2014年3月頃から現地の書籍取寄せサービスを一時休止するなど業容の縮小が行われていた模様。
同社は1996年11月に設立された出版物の翻訳および中国語の通訳の派遣を事業とする会社。中国大陸で出版された各種の文書・出版物の翻訳を行い、一部については自社出版していたほか、自社社員および専属通訳者を通訳や中国語の講師として派遣する人材派遣事業を展開していた。関連会社の英語・中国語翻訳センターは英語翻訳・通訳に特化する会社として2003年8月に分離させた会社で、当初は英語翻訳および通訳の派遣を事業として展開していたが、その後、中国語やインドネシア語、ベトナム語、スペイン語などの翻訳にも業容を拡大させていた。しかし、2014年3月頃から現地の書籍取寄せサービスを一時休止するなど業容の縮小が行われていた模様。
コメントを投稿
削除申請等の場合は本人確認が可能な個人情報の入力が必要です。匿名での申請は受け付けておりません。